Valikko Sulje

Kielenhuoltoa

Kielenhuoltoa

Jostain syystä päätoimittaja on useampaan kertaan kehottanut Lavikaista tutustumaan Kielitoimiston nettisivuihin http://www.kotus.fi/kielitoimisto/ . Ovat kuulemma todella mielenkiintoiset ja opettavaiset sivut.

Tulihan tuolla käytyä. Ensisijaisesti vain siksi, että loppuisi tuo päätoimittajan alituinen keljuilu. Yllätys oli kuitenkin suuri, sillä sivuilta löytyi ihan hauskojakin kohtia.

Ensimmäisenä pisti silmään sanan ”vuo” taivutus. Lavikaiselle tulee ensimmäisenä mieleen magneettivuo, joka ymmärtääkseni pitäisi löytyä jokaisen kisa-auton laturista. Lavikainen toivoo sydämensä pohjasta, että laturiin syntyisi vain yksi magneettivuo, sillä useamman vuon vaikuttaessa syntyy magneettivoita. Leivän päälle Lavikainen ei moista tahnaa suostuisi laittamaan, mutta kenties laturin voitelu perustuukin juuri tähän? Ilmankos niistä rasvanipat puuttuvatkin.

Mikäli Lavikaisen muisti ei petä, niin magneettivuon yksikkö on weber. Tästä tuleekin väistämättä mieleen seuran poikamieskollit, joiden on välttämättä saatava kisa-autoihinsa tuplaweberit. Lopputuloksena on yleensä kulkupeli, joka käy vain korkeilla kierroksilla ja muutoin savuttaa ja nykii niin maan perusteellisesti. Aja siinä sitten autosuunnistusta. Savutusta ei kuitenkaan ole syytä ihmetellä, jos kerta koneeseen tungetaan yhtä aikaa useampi magneettivuo eli sitä magneettivoita.

Lavikaisen huomio kohdistui myös erilaisten auton osien nimitykseen. Auton osia nimittäin ovat mm. kaasutin, jäähdytin, tuuletin jne. Sen sijaan kaasuttaja, jäähdyttäjä ja tuulettaja ovat kaikki henkilöitä, jotka suorittavat kyseistä tehtävää. Mitähän pitäisi ajatella as-kuljettajasta, joka kisan päätteeksi on sitä mieltä, että heikkoon kisamenestykseen oli syynä kaasuttajaan tullut vika.

Varaosaliikkeessä Lavikainenkin on koittanut muistaa ostaa ”kaasuttimen korjaussarjan”. Sen sijaan kaasuttajan korjaussarja on tarvittaessa noudettu Alkosta.

Mitähän muuten mahtaisi saada, jos varaosaliikkeestä välttämättä haluaisi ostaa kisa-autoon uuden kaasuttajan. Suomen kieli ei valitettavasti kerro, onko kaasuttaja maskuliininen vai feminiininen. Joissakin toisissa kielissä tämäkin asia on hoidettu fiksummin. Lavikainen pelkää pahoin, että kyseessä on kuitenkin joku karvainen äijänköriläs, mutta jos uusi kaasuttaja olisikin pirtsakka neitokainen, voisi Lavikainenkin vakavasti harkita siirtymistä kartturin paikalle.

Oma lukunsa on myös nykyisen tietokoneajan tekstinkäsittelyohjelmat ja niiden oikeakielisyystarkistus. Tämäkin masiina haluaisi välttämättä muuttaa sanan ”pirtsakka” muotoon ”pirtuakka”. No ei olisi välttämättä huono vaihtoehto tämäkään. Ryypyttäminen pitäisi silloin hoitua niin konehuoneen puolella kuin muutoinkin.

Kerhohuoneen nuorista kolleista joku oli aikanaan pitänyt koulussa esitelmän autosuunnistuksesta. Muutoin hyvin sujuneen esitelmän arvostellut opettaja oli vain meinannut repiä pelihousunsa svetisismin vuoksi. On kuulemma suomen kielen ankaraa rappeuttamista, jos puhutaan esim. virhevapaasta ajasta. Suoraa lainaa ruotsin kielestä kuulemma.

Lavikainen vinkkaakin nyt lajiryhmän kavereille, että laitetaanpas se sääntökirja kuntoon myös oikeinkirjoituksen osalta. Onhan se tosi nolo juttu, jos autosuunnistava nuoriso saa ehdot äidinkielestä vain sen takia, että pitävät esitelmän rakkaasta harrastuksestaan.

Tietää A. Lavikainen


 

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *